DespedidaSi muero, dejad el balcón abierto. El niño come naranjas. El segador siega el trigo. &
161; Si muero, |
AbschiedWenn ich sterbe, Das Kind isst Orangen. Der Schnitter mäht Korn Wenn ich sterbe, |
MementoCuando yo me muera, Cuando yo me muera, Cuando yo me muera, & 161; Cuando yo me muera! |
MementoWenn dereinst ich sterbe, Wenn ich dereinst sterbe Wenn ich dereinst sterbe, Wenn ich dereinst sterbe! |
Die Texte haben für Schidlowsky zwei Bedeutungen:
1. eine menschliche - Lorcas Vorahnung des eigenen Todes faszinierte den Komponisten.
2. eine politische - Lorca ist als Vorkämpfer gegen den Faschismus - er war eines der ersten Opfer des Bürgerkriegs in Spanien - dem Komponisten nahe.
Es ist fast überflüssig zu erwähnen, dass Lorca als einer der größten Dichter, die in Schidlowskys Muttersprache schrieben, eine enorme Bedeutung für den Komponisten hat.
Die ungewöhnliche Besetzung ist auf Wünsche der Ausführenden zurückzuführen. Entstanden ist ein Kammermusikwerk mit einem ganz besonderen, schwebenden Klangbild.
Das Werk ist in traditioneller Notenschrift aufgezeichnet, auch der Part des Sprechers ist sehr genau festgelegt.
Schidlowsky versucht in diesem Werk eine tragische Atmosphäre zu schaffen - ein Gedenken an Federico Garcia Lorca.
Das Werk wurde am 23.9.2000 in der Emmaus-Kirche, Berlin-Kreuzberg, uraufgeführt.
[Ingo Schulz]